Kira Kariakin (Caracas, Venezuela 1966) Es comunicadora social y editora. Es co-fundadora y organizadora del Jamming Poético. Ha publicado los poemarios Nuevos Arbitrios (Taller editorial El pez soluble, 2011), En medio del blanco (OT Editores, 2014), El sol de la ceguera (OT editores 2020). Entre las antologías y compilaciones donde están incluido poemas y relatos se encuentran: Escribir afuera: Cuentos de intemperies y querencias (Kálathos, 2021), Noch bleibt uns das Haus – Aún nos queda la casa (Hochroth Heidelberg, Alemania 2018), Resistir, Antología de poesía latinoamericana (Allpamanda y Écrits de Forges, Francia 2019), Nubes. Poesía hispanoamericana (Pre-textos, España 2019), Dossier Antología de poetas venezolanas (142 Revista Cultural, España 2019), Miradas y palabras sobre Caracas, para bien o para mal. (Una Sampablera por Caracas, Venezuela 2013), y en las plaquettes Mermelada para llevar 1 y 2 (Jamming poético, Venezuela 2011). Poemas, cuentos y crónicas de su autoría se encuentran en distintas publicaciones digitales. Poemas suyos han sido traducidos al inglés, francés, ruso, gallego y alemán. Lleva el blog k-minos desde el 2001. Co-editó las antologías: 102 poetas Jamming (OT editores, 2014), Cien mujeres contra la violencia de género (Fundavag, 2015), y El puente es la Palabra – Antología de poetas venezolanos en la diáspora (Cáritas de Venezuela, 2019).
Selección por Gladys Mendía de En medio del blanco (2014)
Nuevos Arbitrios
Tengo expectativas
soterradas
rostros de gente nueva
se suceden con el pasar de los días
otras energías
otros nombres
no sé si me acompañan
o drenan
no sé si me dan
o amarran
ese no saber me indispone
tengo la compulsión de la huida
mis pies se disuelven
la voz intenta un grito
quiere matar mis ahogos
me quedo en el punto
de la imposibilidad
a la espera
de nuevos arbitrios
Pregunté a los oráculos
y obtuve verdades imposibles
los horizontes transpuestos
extinguieron la guía vertical
todo estuvo sujeto
a un juego de dados
su baile
recorre mi piel
interminable
¿How did I get here?
Gerald Stern
Recuerdo los pasos dados
asoman visiones sobresaltadas
emociones restringidas
hay algo de vida ya
desecho los escándalos
en el bote de lo nimio
lo trascendente es ahora
una taza de té
música
un libro
no necesito más
para estar en casa
la errancia me regaló
el aprecio por momentos
exactos
me despojó del cilicio
de las circunstancias
No sé escribir otros cantos
no sé irradiar otros versos
las palabras son libres
de un yugo que no sostengo
vienen de atrás
de donde no veo
vienen del origen
y de lo oscuro
donde los deseos
nacen sin saberse
y llueven erizados
sobre la piel dormida
El poema se revela
para decirme
para saber lo que debo
pero me traiciona
cuando tú lo lees
y te ataja
y te invade
y entonces te dice
y entonces sabes
que el poema vive solo
No sé si renunciar
si voltear
y sólo ver la crudeza
de lo cierto
será que me condeno
difícil nivelar la realidad
sin alcanzar lo deseado
las dudas embaten
las concilio en una sola pregunta
que me derrota
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja tu comentario aquí