LP5 Revista de Literatura y Arte

miércoles, 6 de mayo de 2020

CRISTINA ELENA PARDO: Poesía Actual de Venezuela


CRISTINA ELENA PARDO (Caracas, Venezuela, 1993). Es editora, poeta, traductora y fotógrafa. Actualmente es estudiante del programa de doctorado en Latin American, Iberian and Latino Cultures, en The Graduate Center (The City University of New York). En la misma universidad, trabaja como profesora de lengua, literatura y culturas hispanas. Como poeta ha publicado en diferentes medios en Venezuela, España, Ecuador, México, Francia y EE. UU. En 2014 ganó el II Premio de poesía “CM-UCM” en el marco de la IV Semana Complutense de las Letras (Madrid) con el poemario Doler primero (inédito) y recibió una mención en el II Concurso Nacional de Poesía Joven “Rafael Cadenas” (Venezuela, 2017) por su poema “El espacio oscuro”. Mano que espeja (Balduque, España, 2018) es su primer libro publicado. Como fotógrafa, ha expuesto en el marco de PHotoESPAÑA y colabora eventualmente con medios digitales como El Estado Mental o Jot Down Magazine. Es editora de la editorial independiente CALIGRAMA PRESS.

Selección por Gladys Mendía de Mano que espeja (Editorial Balduque, 2018)
distinta
cuerda de la memoria             un alimento que es
cuerpo descompuesto textura una imagen
definitiva antes arterias nudos una
sugerencia que es
cuerpo símbolo
descompuesto
distinta
pulsión de mi memoria          una extraña herida que es
mi cuerpo descompuesto lengua extraña
definitiva ahora tensión o razón
desconocida que es
cristal noche o bálsamo
descompuesto
el lado del habla                   un andamio
de silencio ese
lado itinerante que se retira
al descuido     
un lado que invita
a la desaparición
del acto                       el andamio
de silencio      ese       lado itinerante que desaparece el
cuerpo lo que hace lo             que      el lado del habla
que pide al borde de su imagen que pide
el anclaje
a
la palabra
estirar el lenguaje el instante
tonal    escrito
en el cuerpo    como una oración
murmurable dos
y
tres
veces               estirar              con las manos
el lenguaje una sensación
de pérdida
en el cuerpo    como la última palabrauna vez solo una vez
escrita
un reflejo incorporándose a la pared fría la sombra
después del día                el caduco   espejo
apagá n d o s e           
                        entonces rendidas a la mirada la silueta
incorporándose todo calla      caduco                        un espejo
también duerme
entonces
— 
voz lenta ronca no su hondura
de hilo de agua
desde una voz lenta en qué cree esa voz ronca
cercana a la fisura      qué mira         espeja atestigua          extrañeza o voz
no
desde su hondura desde
todo matiz o
mordaza voz
lenta
— 
cuál es el hallazgo     ¿aquella
como imagen              un
lenguaje como ritmo buscado para des-
conocerse        cuál disimula
la respuesta     sin cesar    la nula sin límite
letra ausente irrespirable
forma 
            cuál es el hallazgo cuál
el tributo         ¿aquella
que forcejea     una esencial su valentía al despojarse
de la calma al enfren t a r- s e
                                               como un ritmo buscado
hasta
disolver-
se
— 
somos un cristal enmohecido           casi
de tiempo        rompiéndose
en el centro
del cuarto en el centro de
     la memoria
     en el centro rodeado
de los mismos cuerpos somos los cristalitos                        
separándose al
instante las manos recogiendo las piezas
los trozos cada
una
una
una somos las manos que unen los cristalitos las piezas el cristal
enmohecido    casi
de imágenes
borrándose
en el    centro
—- 
el momento otro de decir frente al espejo de
decirme la palabra que germina la
cavidad el momento otro       una
mujer que espera bajo
tierra el cambio de la luz el
momento otro frente al espejo cuando
una palabra     una palabra     una
palabra nace
del reflejo de la cavidad terrosa de la
mujer otra la imagen o tiempo bulbo
de
decir
—- 
de la voz que se desvía hacia mí la
mirada las cuerdas
vocales una vibración de la
voz la silueta              cántico hechizo esa manera de
repetirse repetir-
nos
en
silencio           cántico encantamiento esa
manera del balbuceo de repetir-
nos los sonidos de invitar
a todas las imágenes la aparición intranquila de
reproducir de repetir-
n o s    de        la         voz que con ellas se  
desvían los ojos las manos los
oídos en
secreto
—  
el urgente
de trances        lenguaje ladrido la palpitación
cercana    quién ha b l a   quien
habla no habla por alguien     su desdecir-    se           no
en retazos        sino     en gritos vocales un espasmo quién
en su duración
                        escribe
                        ¿






No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja tu comentario aquí