viernes, 10 de abril de 2020

KREIT VARGAS GÓMEZ: Poesía Actual de Perú


KREIT VARGAS GÓMEZ (Arequipa, 1984). Arquitecto. Formó parte del proyecto Editorial “Bastardía” (2006). Obtiene el 1er lugar en los Juegos Florales de la Universidad Nacional de San Agustín (2007). Forma parte de la exposición “Visual Poetry & Performance Festival” (San Francisco – EEUU, 2008). Obtiene el 1er lugar en el concurso “Plumas de Búho” (2011). Ha publicado en la revista “Pterodactilo” de la Universidad de Austin (Texas – EEUU, 2009) y en la revista LDDS (Santiago de Chile, 2012), traducido al portugués por la revista Zunái (Brasil 2011). Ha publicado el libro objeto Elephant Gun (Editorial Cascahuesos, Arequipa, 2009), el registro poético-sonoro Santería (Editorial Dragostea, Arequipa, 2011), Dislexia.net [La danza de los extraviados] (Astrolabio Ediciones, Cuernavaca, 2012), con el que obtiene el reconocimiento a la mejor edición de libro independiente organizado por Fondo de Cultura Económica en México. Sus textos han sido recogidos por las antologías Plumas de Búho (Perú 2010), Mi país es un Zombie (Ciudad de México, 2011) y 4M3RIC4 2.0 Novísima Poesía Latinoamericana (Ciudad de México, 2012). Ha participado en festivales en México, Perú, Chile y Bolivia.
Selección por Gladys Mendía del libro Santería


/Puente Bolognesi/

Mientras me veo en ellos
Me alejo
Lento y transparente

Con el desastre de mis dientes
Y el apuro de mis piernas por alcanzarte   en los días que dejé pasar

Vistiendo colores irracionales
Marchito mis ojos
Con el amor de quien sueña al pie de un acantilado
La claridad deslumbrante de la caída





Este cielo no contemplaba respiración alguna

Bajo el páramo de pestañas azucaradas

/Interminables/
Tus piernas multiplicaban en la humedad mariposas

Esta iglesia y sus santos no conciben en sus pechos
El lenguaje frenético de tus tacones golpeando los techos del mundo

Y si algún amor se iniciaba a tus pies

Solo San Juan de Dios iniciado entre adoquines y herrumbre blanca
Hacen material esta santa procesión de carne

Mi santa paloma ha caído dolorosa como un disparo contra la vieja orden arzobispal
Bajo la mirada errática del tumulto suspendida en  un adiós

Ha llegado hecho distancia desde ninguna parte
Con los bolsillos congestionados de ternura



***

La noche   nacía de la garganta de Amy
De sus pechos colgaba el cielo evangelizado con placeres de algodón manufacturado

Envuelta en un vestido de aire que desbaratan mis manos
Estas que llevan días en agua remojando una caricia blanda





/Puente Fierro/

Ahora
Colocas
Estos
Colores
Subversivos
En
Mis
Ojos

/La calle del puente nunca unió tanto dos abismos/

Me dejaste este rastro de peces muertos
Y un cauce vacío en la forma de un beso





No hay comentarios: