domingo, 2 de diciembre de 2012

VIRNA TEIXEIRA: Poesía Actual Brasileña


VIRNA TEIXEIRA (Fortaleza, Brasil 1971). Escritora y traductora. Ha publicado Visita (2000); Distancia (2005) y Tránsitos (2009).


Le petit chaperon rouge dorme. O lobo mau se perdeu no bosque. Em Wimbledon Common. Mary mary quite contrary. Meu jardim cresce sem rimas. Vejo um guarda florestal num cavalo negro, recolhendo galhos. Vejo tenistas. Na feira anual, alguém desmonta o circo. Um carrossel com um ônibus vermelho. Um trailer com palmeiras de néon. Não há acrobatas, nem picadeiro. É só uma tarde de verão com nuvens que se desmancham em formas, se dispersam. Entre o rastro de voo neste equinócio que desaparece, simétrico, na direção do sol.


Le petir chaperon rouge duerme. El lobo malo se perdió en el bosque. En Wimbledon Common. Mary mary quite contrary. Mi jardín crece sin rimas. Veo un guardia forestal en un caballo negro, recogiendo ramas. Veo tenistas. En la feria anual, alguien desmonta el circo. Un carrusel con un bus rojo. Un trailer con palmeras de neón. No hay acróbatas, ni pista. Es solo una tarde de verano con nubes que se deshacen en formas, se dispersan. Entre la huella del vuelo en este equinoccio que desaparece, simétrico, en dirección al sol.


Traducción por Gladys Mendía.